Psalm 128:5

SVDe HEERE zal u zegenen uit Sion, en gij zult het goede van Jeruzalem aanschouwen al de dagen uws levens;
WLCיְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֗ה מִצִּ֫יֹּ֥ון וּ֭רְאֵה בְּט֣וּב יְרוּשָׁלִָ֑ם כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיךָ׃
Trans.

yəḇāreḵəḵā JHWH miṣṣîywōn ûrə’ēh bəṭûḇ yərûšālāim kōl yəmê ḥayyeyḵā:


ACה  יברכך יהוה מציון    וראה בטוב ירושלם--כל ימי חייך
ASVJehovah bless thee out of Zion: And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life.
BEMay the Lord send you blessing out of Zion: may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
DarbyJehovah will bless thee out of Zion; and mayest thou see the good of Jerusalem all the days of thy life,
ELB05Segnen wird dich Jehova von Zion aus, und du wirst das Wohl Jerusalems schauen alle Tage deines Lebens,
LSGL'Eternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie;
SchDer HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
WebThe LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken