AC | ה יברכך יהוה מציון וראה בטוב ירושלם--כל ימי חייך
|
ASV | Jehovah bless thee out of Zion: And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life.
|
BE | May the Lord send you blessing out of Zion: may you see the good of Jerusalem all the days of your life.
|
Darby | Jehovah will bless thee out of Zion; and mayest thou see the good of Jerusalem all the days of thy life,
|
ELB05 | Segnen wird dich Jehova von Zion aus, und du wirst das Wohl Jerusalems schauen alle Tage deines Lebens,
|
LSG | L'Eternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie;
|
Sch | Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
|
Web | The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
|